Перевод "my bloom" на русский
Произношение my bloom (май блум) :
maɪ blˈuːm
май блум транскрипция – 5 результатов перевода
When asked how she was, she replied...
"Withering in my bloom, lost in solitary gloom."
It's from a poem by Alexander Pope, called...
На вопрос, как она, она ответила:
"Я увядаю во мраке одиночества".
Это из Александра Поупа, называется
Скопировать
And you?
I am withering in my bloom, lost in solitary gloom, Colonel Beauchamp.
Solitary gloom
А вы?
Я увядаю во мраке одиночества, полковник Бошан.
Во мраке одиночества.
Скопировать
Five days, Sharpey.
My wife is a calm woman yet she seemed a little hysterical, even quoted poetry, "Withering in my bloom
- Do you know the poem?
5 дней, Шарпи.
Моя жена спокойная женщина, и то казалась истеричкой, даже стихи цитировала: "Увядаю во мраке одиночества".
- Знаете это стихотворение?
Скопировать
- You do, by not speaking about her.
"Withering in my bloom, lost in solitary gloom."
That's me to a T, Pat.
- Ты. Раз не говоришь о ней.
"Увядаю во мраке одиночества".
Это точно про меня, Пат.
Скопировать
They'd be like, "What you wearing, Gertrude?"
She'd be like, "My bloom... bloomers.
Pull down those trousers and let me see that thing."
Гертруда?
А она такая: "Мои шаро... Мои шаровары.
Спусти их и позволь мне взглянуть на штучку".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my bloom (май блум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my bloom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май блум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение